本文目录一览:

什么书使人明智?

1、“读史使人明智”的英文翻译是培根随笔论读书英语:Histories make men wise。其中“histories”是“历史”的复数形式培根随笔论读书英语,“wise”是“聪明的培根随笔论读书英语,博学的”意思。

2、原话:读史使人明智,读诗使人聪慧,演算使人精密,哲理使人深刻,道德使人有修养,逻辑修辞使人善辩。解释:读史让人明智,读诗让人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩。

3、读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩。出自培根《谈读书》。

4、读书使人明智,读史使人明秀。数学使精细,物理使人深沉,伦理使人庄重,逻辑修辞使人善辩。该句话出自《论学问》,是培根散文集58篇散文集中最著名的一篇。

写作使人精确出自那本书

阅读使人充实;会谈使人敏捷;写作与笔记使人精确出处是来自于培根。培根简介:弗朗西斯·培根(Francis Bacon,1561一1626年),第一代圣阿尔本子爵(1st Viscount St Alban),英国文艺复兴时期散文家、哲学家。

史鉴使人明智;诗歌使人巧慧;数学使人精细;博物使人深沉;伦理之学使人庄重;逻辑与修辞使人善辩。

刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》) 问渠哪得清如许,为有源头活水来。 (朱熹《观书有感》) 人有悲欢离合,月有阴晴圆缺。(苏轼《水调歌头-明月几时有》) 会当凌绝顶,一览众山小。

读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩:凡有所学,皆成性格。人之才智但有滞碍,无不可读适当之书使之顺畅,一如身体百病,皆可借相宜之运动除之。

阅读使人充实,会谈使人敏捷,写作使人精确。 —— 培根4 读书是学习,摘抄是整理,写作是创造。 —— 吴晗4 和书籍生活在一起,永远不会叹气。 —— 罗曼罗兰4 读书百遍,其义自现。 —— 三国志4 学不可以已。

哪里有《培根随笔》的英文读后感?我想借来参考一下..

《培根随笔》读后感篇1 《培根随笔》在政治、人生等方面进行了深入辩证培根随笔论读书英语的讨论培根随笔论读书英语,面对身边的社会问题,培根随笔论读书英语他尖锐直率地提出了自己的看法,字里行间表现出他对高尚品格的追求和急于改变黑暗的梦想。

培根随笔读后感600字左右一 《培根随笔》,可谓是英国随笔文学的开山之作培根随笔论读书英语!简洁的语言,优美的文笔,透彻的说理,迭出的警句,字字珠玑,是培根生活的结晶,是人生的智慧之作。

《培根随笔》深刻读后感600字1 《培根随笔》是英国随笔文学的开山之作,是诗意和哲思的完美结合,“读之犹如聆听高人赐教,受益匪浅。

读史使人明智的英文翻译是什么?

1、读史使人明智英文翻译是:Histories make men wise.读史使人明智的意思是:读历史书籍可以使人变得明智。这句话出自培根于1653年发表的文章《论读书》,《论读书》收录于《培根随笔》一书中。

2、“读史使人明智”的英文翻译是:Histories make men wise。其中“histories”是“历史”的复数形式,“wise”是“聪明的,博学的”意思。

3、读史使人明智的英文翻译是Histories make men wise。

4、Histories make men wise.读史使人明智。

5、英文翻译:读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,自然哲学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩。

6、不常讨论者须有通权达变之天资,而不读书者则须有狡诈诡谲之伎俩,方可显其无知为卓有见识。读史使人明智,读诗使人灵透,数学使人精细,物理使人深沉,伦理使人庄重,逻辑修辞使人善辩,正如古人所云:学皆成性。